Урнов М. В. Неподражаемый Чарльз Диккенс Издатель И Редактор.Download Free Software Programs Online11/2/2016 На рубеже веков: Очерки английской литературы 382 с.; Урнов М. Неподражаемый Чарльз Диккенс — издатель и редактор. В это же время Диккенс стал главным редактором «Daily News». Неподражаемый Чарльз Диккенс — издатель и редактор. Чарльз Диккенс - издатель и редактор $c М. Урнов, Михаил Васильевич. С Диккенсом издателем и редактором знакомит эта книга, содержащая разносторонний материал, позволяющий расширить представление об этой выдающейся личности. УРНОВ Михаил Васильевич. УРНОВ Михаил Васильевич (1. Дровнино, Гжатский уезд, Смоленская губ. Доктор филологических наук (1. Союза писателей (1. Нового Кентерберийского литературного общества (1. Работал в НИИ иностранной библиографии (Москва, 1. Научно- исследовательском критико- библиографическом институте (Москва, 1. Центральной библиотеке иностранной литературы (1. В годы войны преподавал в Магнитогорском госпединституте (1. Научные интересы были связаны с теорией и практикой редактирования, проблемами библиографии, теорией литературы, особо значимы его работы по истории английской литературы. Основные работы: Лихтенштейн Е. Теория и практика редактирования. Томас Гарди: Очерк творчества. Чарльз Диккенс и «Записки Пиквикского клуба» / Д. Неподражаемый Чарльз Диккенс — издатель и редактор / М. Смотреть что такое " редактор - издатель " в других словарях: Неподражаемый. Чарльз Диккенс - издатель и редактор, М. На рубеже веков: Очерки английской литературы (конец XIX — начало ХХ в.). Вехи традиции в английской литературе. Неподражаемый Чарльз Диккенс — издатель и редактор. Среди отзывов на деятельность М. Урнова следует отметить статью: Первый профессор книговедения // Книжное дело. С Диккенсом издателем и редактором знакомит книга М.В. Урнова « Неподражаемый. Чарльз Диккенс – издатель и редактор » (1990). На рубеже веков: Очерки английской литературы (конец XIX — начало ХХ в.). Неподражаемый Чарльз Диккенс — издатель и редактор. Мочалов был неподражаем в роли Гамлета. Чарльз Диккенс - издатель и редактор, М. Чарльз Диккенс - издатель и редактор Год: 1990 Автор: Урнов Михаил Васильевич Жанр: литературоведение Издательство: Книга Тираж: 30000 экз. ISBN: 5-212-00249-4 Язык: Русский Формат: DjVu Качество. Урнов углубленно занимался исследованием творчества У. Основные его работы о Шекспире написаны в соавторстве с сыном — также известным литературоведом Д. Урновым. Основные работы М. Его герой и его время. Шекспир и его эпоха // Новый мир. То же // Конрад Н. То же // Конрад Н. Избранные труды: Литература и театр. Шекспир на грани веков // Типология и периодизация культуры Возрождения. Шекспир // История всемирной литературы: В 9 т. Вильям Шекспир // Урнов М. Вехи традиции в английской литературе. Авторитет знатока // Октябрь. Шекспир, Бернс, Шоу.. Проникая в замысел Шекспира // Театр. Театр Шекспира // Театр. Марсель Пруст – журналист. Главная / Информационный гуманитарный портал «Знание. Пруст, Пруст- журналист, литература и журналистика. В отечественном и в западном литературоведении написано немало работ, посвященных исследованию журналистской деятельности крупных зарубежных писателей. В последнее время стали появляться историко- литературные труды о соотношении литературы и журнали. Однако проблема «литература и журналистика» и в историко- литературном, и в теоретическом аспекте разработана еще недостаточно. В чем сходства и различия природы литературного и журналистского творчества и их функций? Каковы их общие смысловые и ценностные ориентиры? Каковы были отношения между этими двумя институтами на разных этапах развития европейской культуры? Как «поле литературы» (П. Бурдьё) вторгается в «поле журналистики» и наоборот, как журналистика влияет на «большую литературу», иначе говоря, как взаимодействуют эти две подсистемы тезауруса культуры? Эти и многие другие вопросы нуждаются в осмыслении, особенно сейчас, когда поле журналистики все заметнее навязывает свои требования другим сферам культурного производства. Их осмыслении возможно на основе обобщения конкретных фактов истории литературы и журналистики. Богатый и интересный материал представляет с этой точки зрения фигура Марселя Пруста, хотя название этой статьи и может показаться провокационным. Пруст, действительно, никогда не был профессиональным журналистом, не состоял в штате ни одного периодического издания, не сотрудничал на регулярной основе с газетами и журналами. Его положение в пространстве журналистики всегда было маргинальным. За тридцать лет литературной деятельности в периодике Пруст опубликовал чуть более сотни работ. Пруст рассорился со своим хорошим знакомым, директором журнала «Ренессанс латин» Константеном де Бранкованом, когда тот, вопреки данному Прусту обещанию, поручил вести раздел литературной критики Гастону Ражо. Друг детских и юношеских лет Пруста Робер Дрейфус писал о нем: «Он любил заниматься журналистикой». Пруст был вхож в мир парижской журналистики. Многие друзья и хорошие знакомые Пруста станут впоследствии журналистами в крупнейших и влиятельнейших парижских газетах и журналах: Р. Показательно, что две книги прустовского романа «В поисках утраченного времени» будут посвящены известным журналистам: «По направлению к Свану» — парижскому журналисту, редактору, а затем директору «Фигаро» Гастону Кальмету, а «У Германтов» — известному литератору, главному редактору парижской газеты «Аксьон франсез» Леону Доде. В тогдашних лицеях участие учащихся в лицейских газетах и журналах было обычной практикой. Уже в начале XIX столетия в престижных учебных заведениях Западной Европы существовали рукописные студенческие и лицейские газеты и журналы. Первый лицейский журнал в лицее Кондорсе был основан еще в 1. Королевский коллеж Бурбонов». Лицейские периодические изда. Как правило, их организаторами были лицейские преподаватели. В отличие от таких престижных учебных заведений Парижа, лицей Людовика Великого, лицей Генриха IV, лицей Станисласа, пользовавшихся репутацией учебных заведений, готовивших абиту. Ферре, имел репутацию «лицея любителей» («un coll. Учащимися лицея были преимущественно выходцы из состоятельных буржуазных семей. Это были молодые люди достаточно обеспеченные, чтобы не беспокоиться о своем будущем и не посвящать свое время «зубрежке» ради поступления в университет. По словам однокашника Пруста Р. Дрейфуса, «лицей Кондорсе никогда не был каторгой». Не слишком утруждая себя занятиями, лицеисты между тем живо интересовались современной литературной и культурной жизнью, сами пробовали свои силы в литературе, для чего и создавали лицейские журналы. Первые шаги лицеистов на журналистском и литературном поприще поддерживали профессора лицея, многие из которых сами активно и постоянно сотрудничали в серьезных парижских журналах. Так профессор литературы в классе риторики (1. Преподавателем английского языка в лицее Кондорсе был С. Конечно, это создавало особую атмосферу, побуждало ли. Кроме того, журналистика в конце XIX века, особенно после принятия во Франции 2. Журналисты стали знаменитостями, которых и запугивали, и обхаживали; их вмешательства в кризисы и скандалы ждали с нетерпением. Их влияние на политическую сферу было неоспоримо, поскольку все более прочные нити связывали прессу и парламент». Молодое поколение французов остро ощущало эти перемены в статусе журналистики. Это было рукописное издание, выходившее в единственном экземпляре и распространявшееся среди лицеистов. Название журнала отсылает к «Беседам по понедельникам» Ш.- О. Сент- Бёва, серии небольших литературно- критиче. Журнал имел подзаголовок «Художественное и литературное обозрение» («Revue artistique et litt. Обложка журнала была украшена рисунком, на котором два амура держали большую книгу, раскрытую на странице со строчкой из П. Верлена «Le triomphant . Верленовская строка отсылала к программе журнала, которой был «эклектизм». Эклектизм подразумевал приятие и смакование красоты в разных ее проявлениях. В сущности, это слово было синонимом «дилетантизма». XIX века дилетантом называли человека, интересующегося искусством, и «склонного распространять эстетическое восприятие на весь мир в целом». Для дилетанта искусство никогда не становится профессией, источником дохода или основой его идентичности. Дилетант, в отличие от специалиста, любит искусство во всем многообразии его проявлений. Дилетант — антипод профессионала, зарабатывающего на жизнь созданием или изучением произведений искусства. Поль Бурже в статье о Ренане впервые дал теоретическое осмысление этого понятия. Бурже характеризовал дилетантизм как «душевный настрой, совмещающий в себе интеллектуальность и чувственность, который склоняет нас поочередно к различным формам жизни и ведет к тому, чтобы предаваться на время всем этим формам, не отдаваясь всецело ни одной из них». Отход от дилетантизма наметился только в 1. Пруст открыл для себя Рёскина. В обоих журналах Пруст вел рубрику литературы и литературной критики в духе Сент- Бёва и Жюля Леметра. Хотя он не был инициатором и организатором этих изданий, но оставался признанным авторитетом в вопросах литературы. В «Рёвю де Сгонд» Пруст публиковал свои юношеские стихи, статью о «Капитане Фракассе» Т. Пруст не возражал против «утонченности», но предпочитал ей «искренность» как принцип литературного творчества. Андре Ферре так формулирует эстетическое кредо юного Пруста: «Писать только тогда, когда есть, что сказать, говорить в той форме, которая правдиво, полно и ясно выражает мысль». Ни одного номера «Лэнди» и «Рёвю де Сгонд» не сохранилось. Все сведения об этих журналах восстанавливаются по мемуарам лицеистов и современников Пруста. Дрейфусу от 1. 0 сентября 1. Пруст писал: «Я хотел бы сказать X. Не имея возможности сегодня доставить себе такое королевское удовольствие, я хочу возместить это, отправляясь на автомобильную прогулку по авеню Акаций. На мой взгляд, это — высшее проявление парижской эстетики образца 1. Я охотно проанализировал бы его, если бы был журналистом, и это меня очень позабавило бы, так что у меня возникло желание основать в лицее журнал». Галеви лицейского журнала «Рёвю верт» («Зеленое обозрение»). Журнал назывался так по цвету бумаги, на которой писали лицеисты, чтобы не испортить зрение по предложению профессора Эжена Лентилака. Журнал был рукописным и выходил в одном экземпляре, по очереди передававшемся «подписчикам», которые должны были быстро прочитать номер, чтобы передать его следующему читателю. Между Прустом и Галеви возникли разногласия, так как последний хотел, чтобы номер журнала по прочтении был возвращен лично ему, чтобы он имел возможность переписать некоторые статьи. Пруст возразил, заявив о своем праве на статьи, помещенные в «Рёвю верт». Пруст написал протест, опубликованный в единственном номере журнала, сохранившемся у Дрейфуса, который приводит текст Пруста в своих «Воспоминаниях». У Пруста было с чем сравнивать лицейскую журналистику. В свои семнадцать лет он уже регулярный читатель «публичной», большой парижской прессы. Во- первых, Пруст констатировал «камерный» характер лицейской журналистики, адресованной «весьма ограниченному и избранному кругу. Во- вторых, он подчеркивал, что цель «Рёвю верт» — «простое развлечение», и оценивал публикации журнала как «несколько поверхностные статьи, являющиеся всего лишь перемен. Пруст пояснял, что его протест направлен против того, чтобы придавать серьезное значение «ежедневным листкам, писавшимся в спешке». Пруст признавался, что хочет «защитить публикации журнала от критики посторонних чита. Таким образом, текст прустовского демарша, с одной стороны, свидетельствует о том, что Пруст отдавал себе отчет в ученическом характере лицейской журналистики, в «камерности» той аудитории, на которую она была рассчитана и поверхностности ее содержания. С другой стороны, этот демарш показывает, насколько острым было у Пруста- лицеиста чувство литературного достоинства, нежелание делать достоянием широкого круга читателей произведения, которые он считал того недостойными. Это сорокастраничное издание формата школьной тетради выходило в нескольких экземплярах. Сохранились лишь несколько страниц из второго номера за 1. В «Рёвю лила» Пруст опубликовал три текста. Первый — портрет прекрасного, одинокого, полуобнаженного юноши Глаукоса, который Ж.- И. Тадье считает отражением юношеских сексуальных фантазий Пруста, «воплощение сократического и педерастического фантазма, греческой наготы, ласк и ума». Второй фрагмент состоит из двух эпизодов, разделенных двумя годами. Первый написан пятнадцатилетним Прустом, т. Оба текста содержат точное указание на время написания (семь и одиннадцать часов вечера соответственно, октябрь). В начале фрагмента дано посвящение: «Для «Ревю лила». Моему дорогому другу Жаку Бизе». Текст напоминает начало романа «По направлению к Свану», в котором проснувшийся среди ночи рассказчик описывает медленное и постепенное пробуждение своего сознания. Все предметы погружены во тьму. Но вот зажгли фонари, и предметы обрели свой ужасающе привычный вид.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2017
Categories |